
黄鹤楼记
导语:《黄鹤楼》是唐代阎伯理所作的一篇广为传颂的名文。它记载了黄鹤楼雄伟的建筑风貌和登楼所见的壮丽景色,表达了作者热爱山川胜迹、仰慕仙人的情怀和对人间天地的感慨。
原文
黄鹤楼记
阎伯理
州城西南隅,有黄鹤楼者。《图经》云:“费祎登仙,尝驾黄鹤返栖于此,遂以名楼。”事列《神仙》之传,迹存《述异》之志。观其耸构巍峨,高标巃嵸,上倚河汉,下临江流;重檐翼馆,四-door霞敞;坐窥井邑,俯拍云烟:亦荆吴形胜之最也。
何必濑乡九柱、东阳八咏,乃可赏观时物、会集灵仙者哉?
刺使兼侍御史、淮西租庸使、荆岳沔等州都团练使、是河南的'穆宁',他一上任就把政事治理得很好。有时在公务之余他来此小憩,有时他登车在此把客人送到很远的地方,他游览一定来这里,设宴也一定在这里。从黄鹤楼上可以极目遥望浩浩长江,可以看见众多高山。朝中的文人想抒发感怀的时候,可以来此读到王粲的《登楼赋》;若想寻找仙人的踪迹,可以找到荀叔伟驾鹤而至的地方。于是人们常常感叹说:“在荣华富贵时,人们常常一起歌咏这雄伟的黄鹤楼,等到衰败时看到黄鹤楼就常常感到物是人已非。”我奉命执笔,在坚硬的石头上写下了这段文字。
时间是皇唐永泰元年,太岁纪年为大荒落,四月二十七日。
原文
时皇唐永泰元年,岁次大荒落,月孟夏,日庚寅也。
译文
在鄂州城的西南角,有一座楼叫黄鹤楼。《图经》上说:“费祎登仙,曾经骑着黄鹤返回在这里休息,于是就用‘黄鹤’命名这座楼。事情记载在《神仙传》上,事迹保存在《述异记》上。观看黄鹤楼座座的高大雄伟,高耸而立,其顶端靠着银河,底部靠近大江。两层屋檐、飞檐像鸟的翅膀一样高高翘起;四面的大门高大宽敞,坐在黄鹤楼上可以远眺城乡景色,低头可拍击云气和烟雾:亦荆吴形胜之最也。何必去濑乡的老子祠,去东阳的八咏楼,这里就可以观赏景色、会集仙人了。”
刺史兼侍御史、淮西租庸使、荆岳沔等州都团练使、是河南的'穆宁',他一上任就把政事治理得很好。有时在公务之余他来此小憩,有时他登车在此把客人送到很远的地方,他游览一定来这里,设宴也一定在这里。从黄鹤楼上可以极目遥望浩浩长江,可以看见众多高山。朝中的文人想抒发感怀的时候,可以来此读到王粲的《登楼赋》;若想寻找仙人的踪迹,可以找到荀叔伟驾鹤而至的地方。于是人们常常感叹说:“在荣华富贵时,人们常常一起歌咏这雄伟的黄鹤楼,等到衰败时看到黄鹤楼就常常感到物是人已非。”我奉命执笔,在坚硬的石头上写下了这段文字。
时间是皇唐永泰元年,太岁纪年为大荒落,四月二十七日。
注释
州:指鄂州,指所在今湖北武汉市武昌。隅:角落。《图经》:记载某地风俗,物产,附有地图的书籍。费祎:字文伟,三国时蜀汉大将军。登仙:成仙。尝:曾经。驾:骑。憩:休息。遂:于是,就。以:用。列:记载。《神仙》:即《神仙传》,晋代葛洪著,多载神仙故事。其:代词,指黄鹤楼。巍峨:高大雄伟的样子。巃嵸:高耸的样子。河汉:银河。翼:古代建筑的飞檐。机:飞檐。屋:门。霞敞:高大宽敞。井邑:城乡。荆吴:楚国和吴国,这里泛指长江中下游地区。之:的。最:最美的地方。濑乡九柱:指位于濑乡的老子祠,故址在今河南鹿邑。柱,屋柱,代指屋宇。九,泛指多数。东阳八咏:指南齐文学家沈约任东阳太守时所建八咏楼。楼原名元畅楼,沈约有《登台望秋月》等诗八首,称八咏诗,故称。仲宣:汉文学家王粲(177—217年),善诗赋。所作《登楼赋》颇有名。叔伟:荀叔伟,曾于黄鹤楼上观景而作的诗文,说明登黄鹤楼同样能够“赏观时物”、“会集灵仙”。
阅读答案
(1)刚一到任就把政事治理得很好,一发出号召老百姓就十分拥护。
(2)极长川之浩浩,见众山之累累。